3月の水 águas de março
(全てきらめき 自分の約束を思い出す時)
アントニオ・カルロス・ジョビンに
ある日突然降りてきた名曲 『3月の水』
90個以上の名前がただ並ぶだけの曲。
メロディーはサビ無しの、ずーーーっと同じもの。
バラエティーに富んだ名詞たちが、ブレないメロディーで結ばれていく…
まるで
「全ては同じ」「全ては1つ」と言っているようです。
ポルトガル語の
é は英語の
is にあたります。
「〜っていう存在だよ」の意味になり、歌の名詞の全てに付いてます。
歌は終始 「〜って存在 〜って存在 〜って存在 〜って存在」が
連なっていきます。
ここには何が入っても良いんです。
良い悪いとか、正しい間違いとか、優劣とか、そういった判断は無いのです。
あるがままの万物が入ります。
なので、小山さんが歌っていることも大正解です☆☆☆
そして、
é や
is は、イコール『=』の意味もありますね。
「全ての本質は同じ」ということです。
人間の範囲内で言うならば
年齢も職業も 性別も体調も 姿形も才能も役職も 家族構成も生い立ちも
「自分の価値を証明するためのものではない」ってことですね。
皆存在するだけで価値があり、素晴らしい。
皆きらめいている。
歌の意味を読み解いていくと「存在する」というのは
もう地球上には居なくとも、
皆さんの心の中で生き続けている方々のことも含みます。
最後の歌詞は Promessa de vida no teu coração
『ハートの奥底の命の約束✨』
「自分は存在するだけで素晴らしいんだ」って心身に浸透してくると
「じゃあ、本当に自分のやりたいことは何なのか……
何を言いたいのか…誰に伝えたいのか…などなど」
ハートから『本音』が湧いてくるってことです。
どう見られているか?ではなく、どう生きたいか?の
自分軸でこそ
『私達が決めてきた約束(本音)』がわかってくるんだよって
言ってます。
この歌のブレないメロディのような、自分軸の本音は:
♡皆のためになるもの
♡丁寧で優しいもの
♡ホッとさせる温もりのようなもの
♡楽しくてユーモアたっぷりのもの
♡尊重や愛に満ちたもの
になるって 私は思います。
まだ道半ばですが、私自身そう在りたいって、日々模索中です。
最後に、スティービーワンダーからダニエルジョビン(ジョビンのお孫さん)へ
しみじみと伝えた言葉:
「君のお爺さんは、『みんなは同じ』『みんなで一つ』ってことを
音楽で何としても伝えたかったんだ」